Suche

Theologenwürze

Hier wird gepfeffert!

Schlagwort

Übersetzungen

Wenn al-Ġazālī für einen „islamischen Staat“ missbraucht wird…

 [Dieser Artikel wird jeden Versuch Imām al-Ġazālī mit dem gefährlichen Ruf nach einem „globalen islamischen Staat“ in Verbindung zu bringen entlarven; um dies zu tun werden wir historisches Hintergrundwissen und den gesellschaftlichen Kontext der Ansichten des Imāms darlegen.] Es gereicht... weiterlesen →

Die Sünder sind Gott nah

Lieber Frömmler, heute schon über jemanden schlecht gedacht, um deinen Īmān zu stärken im Sinne des angeblichen "Hasses" für Gott? [1] Hast Du dir nicht auch schon oft vorgestellt, wie eine dir unausstehliche Person an seinem Mahl erstickt, weil er... weiterlesen →

Literaturempfehlung: Der „Bakker“ – Normative Grundstrukturen der Theologie des sunnitischen Islam im 12./18. Jahrhundert.

Normative Grundstrukturen der Theologie des sunnitischen Islam im 12./18. Jahrhundert – „Der Bakker“ Abermals eine Lektüreempfehlung für einen jeden, der gedenkt, die Theologie des sunnitischen Islam, ihren Aufbau, ihre Zusammenhänge, ihr Wirken und ihren grundlegenden Inhalt verstehen zu wollen: Der... weiterlesen →

Die Bedeutung der Begriffe „Salaf“ und „Salafī“ – Gibril Fouad Haddad

  as-Salāmu ʿalaykum wa raḥmatullāhi wa barakātuhu,   nachdem bereits an anderer Stelle eine Kaufempfehlung für Šayḫ Gibril Fouads Buch ausgesprochen wurde, im Folgenden nun eine abschnittsweise Übersetzung der Einleitung. Ich halte diesen Text für außerordentlich wertvoll, und kenne keinen... weiterlesen →

Literaturempfehlung: „Albānī and his friends…“ von Gibril Fouad Haddad

as-Salāmu ʿalaykum wa raḥmatullāhi wa barakātuhu, Da dieser Blog unter anderem eingerichtet wurde, um  Bücher vorzustellen, zu empfehlen und zu besprechen, sei im Folgenden das Buch "Albani and his friends - a concise guide to the Salafi movement" von Šayḫ... weiterlesen →

Create a website or blog at WordPress.com

Nach oben ↑